Introduzione (da: Poeti e prosatori alla corte dell’Es, AnimaMundi 2017, p. 9,10.)
L’Es gioca tiri straordinari, guarisce, fa ammalare, costringe ad amputare arti sani e fa correre la gente incontro alle pallottole. In breve, è un essere lunatico, imprevedibile e spassoso. (Georg Groddeck)
Le vere biografie dei poeti sono come quelle degli uccelli, quasi identiche – i dati veri vanno ricercati nei suoni che emettono. (Josif Brodskij)
Se ripenso ai libri a cui ho dedicato tutta la mia vita provo un sentimento sconvolgente: mi sembra di non aver scritto con le mie mani le frasi, i sogni, le pagine che mi hanno dato una grande felicità, ma di averlo fatto grazie a una forza generosa e sconosciuta. (Orhan Pamuk)
Sembra che gli artisti abbiano un rapporto privilegiato con l’ES, magicamente descritto dal “Kaiser” Groddeck come “entità prodigiosa”, ubiquitaria e totipotente, che dirige tutto ciò che gli umani fanno e tutto ciò che loro accade. Una forza travolgente e imperscrutabile che ci vive anche quando pensiamo di essere noi gli artefici del nostro destino: questo è l’ES groddeckiano che s’apparenta forse all’Anima Mundi di James Hillman o al Ça parle di Jacques Lacan, non certo all’ES della seconda topica freudiana. “Quella personalità ben strana che è il poeta” (S. Freud, Il poeta e la fantasia) non naviga a vista e nemmeno si accontenta di attraversare i campi coltivati con i tulipani dello Zuiderzee, piuttosto si spossessa dell’Io e, come un camaleonte, si mimetizza con qualche altra bestia. Abita luoghi “altri”, in mondi che scopre solo lui, ma non ne resta intrappolato come fa un folle e nemmeno tiene ben strette e nascoste le sue fantasie come fanno la maggior parte degli uomini. Non è suo compito urbanizzare l’Es con grovigli di strade e automobili puzzolenti. Egli s’inoltra, come faceva da bambino, a giocare nel bosco con gli zingari (per riprendere la celebre canzone Sally di Fabrizio De André) o si nasconde nella trama fitta degli alberi a spiare la danza delle volpi (come in uno dei capitoli del film Dreams di Akira Kurosawa). Attraverso la sospensione dell’incredulità di Samuel Taylor Coleridge, la capacità negativa di John Keats, la rêverie materna di Wilfred Bion, la mente orientale di Christopher Bollas, il poeta “comunica con gli strati più primitivi dell’inconscio” ( Janine Chasseguet- Smirgel, Il poeta e la fantasia Un commento). Questa possibilità di entrare a stretto contatto con l’ES, senza esserne travolto, sarebbe per molti alla base della creazione poetica.
Il saggio si propone di riattraversare la letteratura che ha direttamente o più velatamente riconosciuto il proprio debito a Groddeck per arrivare a interrogare autori significativi del nostro tempo sul tema fondamentale posto dall’analista selvaggio, ovvero che << il poeta sia costretto a comporre ricorrendo a simboli e come raggiunga la massima efficacia quanto più rimane nell’inconscio >> (Georg Groddeck, 85esima conferenza, in: Pierino Porcospino e l’analista selvaggio, ADV Publishing House, 2016). Completerà il volume una selezione di poesie di ciascun autore intervistato.
Autori presenti nel volume:
Donatella Bisutti
Franco Buffoni
Maria Grazia Calandrone
Milo De Angelis
Alessandro Defilippi
Laura Liberale
Franco Loi
Franca Mancinelli
Umberto Piersanti
Fabio Pusterla
Giovanna Rosadini
Francesca Serragnoli
Miro Silvera
Giovanni Tesio
—————————–
Questionario (op.cit. p.33-35)
1) Quest’anno (2016) ricorrono i 150 anni dalla nascita dell’”analista selvaggio”, la cui celebre frase “non è vero che noi viviamo, in verità noi in gran parte veniamo vissuti ” ha trovato eco nelle testimonianze di molti autori sulla nascita delle loro opere. Per citarne solo alcuni, Jean Cocteau affermava : “noi non scriviamo, siamo scritti”; Edoardo Sanguineti (che si riconosceva “groddeckiano selvaggio”): “si è scritti oltre che scrivere e più che scrivere”; Edmond Jabès, forse il più dissacrante di tutti: “ho scritto un solo libro ed era già scritto”. Si riconosce anche Lei portavoce dell’Es, cioè di una forza misteriosa che ci trascende?
2) Nel lasciarsi andare all’ascolto delle proprie intime profondità “si spalanca un abisso che può travolgere” (Andrea Zanzotto). Poesia, questione d’abisso, come diceva Paul Celan? Se è vero che la poesia ha una base necessaria e autobiografica, legata forse a un trauma originario dell’infanzia (secondo Jean Paul Weber, ripreso da E. Sanguineti ne “Conversazioni sulla cultura del ventesimo secolo”) e sicuramente agli eventi significativi della nostra vita, ha per Lei anche una valenza salvifica?
3)”Nei sogni siamo veri poeti” ( Ralph Waldo Emerson) ovvero “il poeta lavora ” quando dorme (Saint- Pol – Roux). Per lo psichiatra esistenzialista e fenomenologo Ludwig Binswanger il sogno è una forma specifica di esperienza (Sogno ed esistenza), per il regista russo Andrej Tarkovskij la poesia è “una sensazione del Mondo, un tipo speciale di rapporto con la realtà”. Quale relazione c’è per Lei tra sogno e poesia?
4 ) Con Freud i sogni sono diventati la via regia dell’inconscio e vanno contestualizzati attraverso l’interpretazione, per non restare lettere mai aperte come già si leggeva nel Talmud. Recentemente alcuni psicoanalisti ritengono più raccomandabile non solo e non tanto interpretare, cioè rendere conscio ciò che è inconscio, quanto giocare col sogno, sognare sul sogno e col sogno, rispettare l’illusione o per ampi tratti favorirla. Riguardo la poesia Elias Canetti, in “Un regno di matite”, ha scritto: “Giochiamo con i pensieri, per evitare che diventino una catena” e ha ammonito: “Triste interpretazione! Morte delle poesie, che si spengono per astenia quando vien loro tolto tutto quel che non contengono”. Lei è d’accordo o ritiene chel’Es venuto alla luce nella poesia necessiti ancora di essere decifrato? È fedele all’Es che erompe nella scrittura o lo tradisce traducendolo? O forse è applicabile alla Sua scrittura la parola tedesca ” Umdichtung” ( che significa una poesia elaborata a partire da un’altra) ?
5) Il linguaggio è l’archivio della storia, la tomba delle muse: “poesia fossile”. “Un tempo ogni parola era una poesia”, “un simbolo felice”(Emerson). “Gli dei concedono la grazia di un verso, ma poi tocca a noi produrre il secondo” (Paul Valéry). Oppure:’Se la poesia non viene naturalmente come le foglie vengono ad un albero, è meglio che non venga per niente” (John Keats). Come nasce la sua poesia e come si sviluppa? Quali condizioni la favoriscono?
6)”Ogni pensiero inizia con una poesia” dice Alain ed è noto che nella storia dell’umanità la poesia ha preceduto la prosa. La poesia ricorda l’infanzia dell’uomo e i poeti sono dei grandi bambini, degli “eterni figli” (tema ripreso anche da Sanguineti). Per altri versi, la poesia afferirebbe al codice materno mentre la prosa a quello paterno: la prima, secondo lo psicoanalista Christopher Bollas (ne: “La mente orientale”) è più legata alla presenza di pensieri –madre, “strutture (che) mantengono il tipo di comunicazione che deriva dal modo di essere della madre col suo bambino” con forma sintattica più semplice e più vicina al linguaggio orientale, la seconda al linguaggio occidentale e paterno, basato su espressioni verbali più articolate e complesse che ci lasciano meno liberi, sacrificando l’invenzione a favore dell’argomentazione. Due mondi alternativi, la prosa e la poesia, o due parti che possono entrare in rapporto e/o in successione? Qual è la Sua esperienza al riguardo?
7) Il momento della scrittura o ” l’attimo della parola” accade, per Peter Handke, in presa diretta con l’esperienza; per dirla con Borges (in: “L’invenzione della poesia”), “la poesia è sempre in agguato dietro l’angolo”. E per lei? Ha anche Lei un taccuino che l’accompagna in ogni luogo?
8) C’è un altro aspetto del rapporto tra scrittura e ES che vorrebbe affrontare?
————————–
Chi desidera rispondere alle stesse domande, può lasciare qui sotto le sue risposte nello spazio dedicato ai commenti e aggiungere alla fine una sua poesia o una breve prosa
Ringrazio tutti per il contributo e prego di firmarlo senza usare pseudonimi
1) Gli artisti hanno il dono e il compito di tradurre, ciascuno attraverso il proprio linguaggio espressivo, ciò che da qualche parte è già scritto: sono traduttori con licenza poetica. Il Mistero che ci trascende si serve dei talenti umani per farsi strada. L’ispirazione è sacra e indomabile, si svela e si nasconde, ci sorprende. Rincorre il poeta nei momenti e nei luoghi più impensati. Bisogna arrendersi alla Poesia e lasciare che sia lei a scrivere per noi, a guidarci nel tortuoso cammino che conduce al concepimento di un’opera. Credo che occorra trovare un compromesso fra ciò che la Poesia vuole dire e ciò che invece ha in animo il poeta. Anche le nostre vite, come opere d’arte, sono già scritte nei loro snodi principali. In una mia lirica riassumo questi discorsi: “Afferrare il silenzio/restare a vegliare./ Perché tutto si scrive/ È già scritto da sé.
2) La poesia ci mette in salvo, spesso anche da noi stessi. Ha un potere trasformativo. Talvolta mi è capitato di accostarmi alla pagina bianca in preda alla tristezza e allo sconforto: in risposta a questo stato d’animo, ho visto scaturire versi incredibilmente luminosi. Il segreto è accettare di essere uno strumento nelle mani di Qualcun altro. Ancora una volta questo vale anche per la vita, non solo per l’arte.
3) Sono legati a doppio filo. Alcune poesie che ho scritto raccontano i miei sogni. L’attività onirica è un’altra dimensione privilegiata per accogliere la forza misteriosa di cui si parla. Nel sonno, tra l’altro, siamo liberi da qualsiasi condizionamento. I sogni sono terreno fertile anche per i presagi.
4) Come ho scritto precedentemente il poeta – l’artista più in generale – è un traduttore con licenza poetica. Ogni lavoro di traduzione comporta una perdita, ma anche un guadagno d’altro canto, nella misura in cui tradurre significa riscrivere. Il poeta traduce la voce del Divino, echi a loro volta tradotti da chissà chi altri, in una catena senza fine. Non sono molto favorevole a interpretazioni macchinose dei sogni e della poesia. Bisognerebbe accettare, anzi, venerare il mistero che racchiudono, senza la pretesa di ricondurli a logiche umane.
5) Un suono, un’immagine mi raggiungono quando non li aspetto, tante volte proprio nel momento in cui temo che la vena poetica si sia prosciugata. La poesia deve venire naturalmente, come scrive Keats, inutile forzare la mano. Meglio sedersi e aspettarla. Magari su un scoglio, sperando che l’onda del mare o il vento ce la consegnino, come un’eredità di cui rispondere. Poi, per scrivere bisogna essere innamorati. Di qualcuno, di qualcosa, di un momento, di un dettaglio. Meglio di qualcuno, se ci è concesso!
6) Mi risulta difficile dimenticare la poesia, anche quando mi dedico alla prosa. È come un segno particolare impresso nel corredo genetico da una madre o da un padre, con o senza iniziali maiuscole. O meglio, un segno particolare impresso nello sguardo. Se lo sguardo è pervaso dallo spirito poetico, non si potrà fare a meno di vedere la realtà con gli occhi della poesia. E allora non ci sarà nemmeno bisogno di scrivere, perché tutto diventerà poesia.
7) Anche se è un’immagine poco poetica, in mancanza del taccuino ho sempre con me il cellulare! Mi è capitato anche di scrivere qualche verso su un fazzoletto o un tovagliolo di carta. In un bar, in treno, a bordo di un traghetto. La poesia fa di testa sua, arriva quando vuole. E sa essere anche capricciosa.
8) Non so fino a quando il vento dell’Es continuerà a soffiare nelle mie vele. Se lo farà, gli chiedo perdono per i miei limiti – di oggi, di ieri e di domani – visto che le parole sono sempre imperfette, inadeguate a questa audace avventura del fare poesia.
Senza parole
Vociare di marzo
rarità di chiome
tra siepi di muraglie
strade sonnambule
Randagi sguaiati
corteggiano versi
bagnati d’asfalto
li sento sgusciare
a ogni colpo di mano
Afferrare il silenzio
restare a vegliare.
Perché tutto si scrive
È già scritto da sé.
Elena Miglioli è nata a Cremona. Ha una laurea in Lingue e Letterature Straniere ed è giornalista. Vive a Mantova ed è responsabile Ufficio Stampa e Comunicazione dell’Azienda Socio Sanitaria Territoriale.
Ha pubblicato con Ronzani la silloge di poesie ‘Spengo la sera a soffi’ (2018). Dello stesso editore, nel 2017, un’omonima plaquette.
Con la casa editrice Paoline ha pubblicato i volumi La Notte può attendere: lettere e storie di speranza della malattia terminale (2013) e Rimango qui ancora un po’: storie di vita e segreti di longevità (2015, coautore Renato Bottura).